В тази статия ще говорим за няколко китайски героя, които ще бъдат полезни, за да знаят туристите, които напускат Китай. Фактът, че изучаването на произношението на думите на китайски език няма смисъл, пишехме в статията за езиковата бариера в Китай . Но да можеш да четеш йероглифи може да бъде много полезно.
Вход и изход
В много случаи в Китай надписите "вход" и "изход" се дублират с обяснителни снимки или надписи на английски "влизане" и "излизане". Но има ситуации, когато няма нищо от това, а туристите просто се изгубват в сградите, без да знаят как да се измъкнат.

Йероглифи "вход" е лесно да се помни. Първият от тях има характерна решетка, която може да бъде директно свързана с стаята, а втората е подобна на гръцката буква "ламбда", която всеки си спомня за училищни програми по математика и физика.
Йероглифите "изход" са още по-лесни за запомняне. Два тридана са добре запомнени. Квадратът във втората част на тази комбинация е ясно свързан с стаята, въпреки че отделно тази икона на китайски писане означава "уста".
Входът е забранен и затворен
Често се случва туристите да се "разбият" в затворени врати, без да разбират надписа в китайски. В този случай ви препоръчваме да запаметите няколко полезни йероглифи.

Йероглифите "не се допускат" също са лесни за учене. Третият и четвъртият от тях вече знаем, че това е "входът". Първата и втората означават "не се допускат". Най-лесният начин да запомните първия знак, което означава "не". Това е руското писмо "Т", но с "ръце".
Йероглифите "затворени" трудно могат да научат чужденци, тъй като почти няма директни асоциации. Само първата икона може да бъде запомнена като руската буква "Т" с ръце, крака и рога.
отстъпка

Полезно е да знаете феновете на пазаруването. В повечето случаи в китайските търговски центрове този надпис се дублира на английски "отстъпка", но не винаги.
Много туристи обичат тези търговски центрове, където обикновените китайци правят покупки, защото тук стоките са с по-високо качество и цените са по-евтини, отколкото в туристическите райони. В Пекин регионът Сидан е много популярен, а в търговските центрове в Шанхай в небостъргачите в Пудонг .
Йероглифи "отстъпка" е лесно да запомните. Двете икони имат една и съща лява част и тези части са много подобни на православния кръст. Разбира се, това е просто съвпадение. Но това ще ви помогне да ги запомните.
Номер на етажа

Почти винаги номерата на етажите в Китай се обозначават с латинската буква "F". Например: 1F, 2F или 3F. Ако подът е под земята, той се обозначава с буквата "B" - 1B или 2B.
Но в провинциалните градове обозначенията могат да бъдат само на китайски език.
Как да запомним тези два знака? Трудно е да се каже, че е по-добре да ги запишете. Между другото, всички икони, които са обсъдени в тази статия, са най-добре записани преди пътуването и да ги вземете в Китай .
Не пушете

За йероглифа, което означава "не", вече казахме - това е руското писмо "Т" с ръце. Но не винаги забраната, означена от него. На снимката вдясно надписът "не пушете", а първата икона в него обозначава "забрана".
Този йероглиф е лесен за запомняне - два кръста с "крака" в горната част. Ако видите такива значки, тогава знайте, че нещо е забранено тук.
По-добре е да не правите нищо на такива места - да не пушите, да не ядете, да не правите шум. Санкциите в Китай са доста големи, тъй като ние пишехме за колко пари да заведем туристи в Китай .
вилица

Фактът, че в малките кафенета просто не могат да бъдат вилици и европейски лъжици, вече написахме. Освен това тази ситуация се наблюдава и в Пекин и Шанхай. Ако не искате да ядете китайски пръчици , трябва по някакъв начин да попитате сервитьора за вилица, а персоналът на институциите не винаги говори дори английски.
Помнете йероглифа в картинката вдясно - тя обозначава думата "вилица". Лесно е да запомните - това е кръст, пръчка в горната част и бар вътре.
Интернет

За да си купите SIM карта с достъп до интернет или да попитате в ресторант, дали имат достъп до интернет, трябва да знаете как тази дума звучи на китайски или е написана.
Спомнете си, че интернет в Китай се нарича съвсем различно. Това се чете като "hu-liia-va" и е написано така, както изглежда в йероглифа вдясно.
Трудно е да запомните тези йероглифи, е по-лесно да запишете и представите на продавача или сервитьора, ако е необходимо.
Името на града
Много е полезно да знаете как изглеждат йероглифите на имената на града. Особено удобно е в летищата, когато не искате да чакате промяната на езика в таблото. Ако сте купили билет за високоскоростен влак , знанието за тези йероглифи е просто необходимо, тъй като железопътните билети в Китай вече нямат никакви надписи на английски (забележка: тази статия е написана в началото на 2015 г.).

фигури
Също така е полезно да знаете номерата.

В Китай десетичната система на смятане се използва традиционно. Ако искате да напишете няколко единадесет, тогава се използват поредица от десет и един знака, дванадесет са десет и два и т.н.
Йероглифите на числата се използват рядко, но по-често китайците предпочитат арабски цифри, които са познати на нас. Всички цени в магазините обикновено са написани на арабски цифри. Но в провинциалните градове и особено в малките населени места могат да се използват символите, които сме дали по-горе.
Добри екскурзии до Китай и прочетете нашите статии ( линковете по-долу ).