Миграционна карта на Тунис -
- подробни инструкции, формуляр и попълване на пробите Продукти за вашето здраве на Aliexpress
Миграционната карта на Тунис е една от най-неразбираемите в света. Правилното му попълване често предизвиква въпроси дори на онези туристи, които познават добре английски език. В тази статия ще опишем нейните характеристики, ще дадем подробна инструкция за дизайна на този документ.
И първият ни съвет: вземете с Вас химикалка в Тунис, за да попълните картата. Често в зоните на пристигане на летищата, дългите опашки на туристите са построени, за да получат писалка и да попълнят картата.
Две части от картата
Миграционната карта на Тунис се състои от две части. Първата се нарича "международна борда за кацане и слизане", тя е на върха. Отдолу е втората част - "карта за посетители на чуждестранно лице".
Каква е разликата между тези две части е мистерия. Обикновено картата е разделена на две части - Пристигане и заминаване, а първата част, която предадете на миграционната служба на страната при пристигане, а втората - при заминаване.
На летищата в Тунис понякога картата се отнема напълно незабавно и понякога туристът остава с долната част. Това показва, че самите служители на летището не разбират целта на тези две части.
Във всеки случай ви препоръчваме да попълните двете части наведнъж и да спестите време. Вижте картата вдясно. Кликнете върху изображението, за да го увеличите.
Ще получите картата за миграция на летището след полета до Тунис . Това е друга местна особеност - те почти никога не се издават в самолети. Това важи не само за полетите от Русия, но и за всички полети като цяло.
Ако четете чуждия интернет, тогава има оплаквания на всяка страница: "Миграционната карта не се издава в самолета - каква липса на култура". Трудно е да се каже каква е причината за тази ситуация. Дали с хартия имат проблеми, независимо от недостатъка на мастилото, дали печатницата е претоварена.
Попълване на карта за миграция на Тунис
Тунизийската миграционна карта съдържа надписи на английски, арабски и френски език. Спомнете си, че в Тунис два официални езика - родния им арабски и френски, които са влезли в употреба по времето на историята на Тунис , когато страната е била колония на Франция.
Приканваме всички туристи да не се притесняват и не се занимават прекалено сериозно с попълването на картата за миграция. Още не сме виждали случая, когато някой е "увит" на границата и е принуден да го запълни отново.
На снимката отляво виждате карта за миграция с пример за попълване. Кликнете върху изображението, за да го увеличите.
Трудностите за туристите започват с първата графика - "Име", "Първо име" и "Име на момичето". Какво да пиша?
Напомняме ви, че в европейската традиция името винаги е написано първо. Фамилията винаги е написана.
В колоната "Име" (1) пишем фамилно име.
В колоната "Първо име" (2) пишем име . Средното име в първата част на тунизийската миграционна карта не участва. Името и фамилното име трябва да бъдат пренаписани точно както в чужд паспорт с латински букви.
Колоната "Моминско име" (3) е моминско име . Тя е предназначена само за жени и само ако сте променили фамилното име след брака. Мъжете трябва да го оставят празни! Някои туристи навлизат там в патронимичното си положение и се оказва, че има анекдотична ситуация.
Колоната "Дата и място на раждане" (4) е датата и мястото на вашето раждане . За датата на въпросите не възниква, но мястото на раждане причинява затруднения. Туристите просто не разбират какво искат от тях: страна, град, адрес за домашно майчинство или всички заедно. Напишете града на вашето раждане, това е по-лесно и по-бързо.
Графа "Националност" (5) - това е гражданство . Тя няма никаква връзка с националността. Това е на руски има различни думи - "руски", където се има предвид етническата принадлежност, и "руски", когато се говори за руски гражданин. На английски и френски език няма такова разделение. За тях всички ние наричаме думата "руски" и няма значение дали сте руснак, башкир или осетин.
Просто пишете "Русия", "Руска федерация" или "руски". Между другото, думата "руски" на руски език е написана с малко писмо, а на английски "руски" е написано с главна буква.
Графиката "Професия" (6) е вашата професия . Това означава, че понастоящем работите. Напишете "мениджър", така че е по-лесно и по-бързо. Всеки от нас е управител на нещо.
Графа "Passport Nbr или Identify card Nbr" (7) е номерът на вашия паспорт . Просто го копирайте от паспорта си.
Колоната "Дата и място на издаване" (8) е датата и мястото на издаване на Вашия чуждестранен паспорт . Също копирани от паспорта си. В много паспорти на руснаците мястото на издаване е написано с руски букви, например "FMS 77845". В този случай напишете в руски букви в картата за мигриране.
Колоната "Пристигане от / Към" (9) - превежда като "Откъде идвате от / Къде отивате" . Това е друга графика, която създава трудности за туристите. Ако пътувате до организирано турне, просто напишете името на града на тръгване и пристигане. Например "Москва" или "Санкт Петербург".
По-сложният случай е, ако пътувате в Тунис. След това напишете градът на заминаване и градът на местоназначението. Например "Москва / Лондон" или "Санкт Петербург / Берлин".
Графика "Адрес" (10) е най-двусмислената графика, тъй като не е ясно какъв точно адресът трябва да бъде написан. Английската дума "адрес" не обяснява нищо. Френската дума "domicile" ни казва, че трябва да напишете домашния си адрес. Това означава, че трябва да напишете адреса си у дома.
На практика всички туристи написват тук името на техния хотел в Тунис. Препоръчваме да правите точно това, че е по-лесно и по-бързо. Посочете хотела от Вашия ваучер за пътуване.
В този момент първата част на миграционната карта на Тунис приключва и започва втората част.
Колоната "Пълно име" (11) е пълното име . Напишете вашето име и фамилия. Не забравяйте за европейската традиция да напишете първо име и после фамилно име. Тук можете да напишете патроним, ако имате такова желание.
Колоната "Моминско име" (12) е моминско име . Всичко е същото като (3).
Колоната "Дата и място на раждане" (13) е датата и мястото на раждане . Точно както в (4).
Графика "Гражданство" (14) - гражданство . Повторете, както в стъпка (5).
Колоната "Адрес в Тунис" (15) е адресът на престоя Ви в Тунис . Тук трябва да напишете името на вашия хотел. Адресът на хотела е по желание, можете да управлявате името само.
Колоната "Паспортен номер или идентификационен номер на картата" (16) - номер на паспорта . Всичко е както в (7).
Колоната "Дата и място на издаване" (17) е датата и мястото на получаване на чуждестранен паспорт . Всичко е аналогично на (8).
Някои функции на карта за миграция в Тунис
Както сте забелязали, има много неточни фрази в тунизийската карта. Например, кой предотврати в първата колона пише "Фамилия", така че беше ясно, че това име? Или в параграф 10 би било по-точно да се каже кой е адресът.
От друга страна, в тунизийската карта няма графика с номера на полета, което улеснява живота на туристите.
Също така е много странно - не е необходимо да посочвате пола си и такава графика винаги присъства в миграционните карти. Освен това в тунизийската карта не е необходимо да се посочва целта на посещението.
В резултат на това можем да кажем, че картата за миграция в Тунис е един от най-странните в света. В допълнение, един от най-неприятно за туристите. Надяваме се, че тунизийските власти ще направят нещо за това в близко бъдеще.
Ние, от своя страна, ни даде подробни инструкции как да попълним и се надяваме, че това ще направи почивката на читателите в тунизийския регион по-лесно и по-забавно. На връзките по-долу можете да отворите в отделен прозорец формуляр и извадка от имиграционна карта на Тунис - празна форма и извадка за попълване .
Прочетете другите ни полезни статии за тази държава ( връзките по-долу ).
Продукти за вашето здраве на Aliexpress
Прочетете за Тунис на нашия уебсайт
|